Wpisy z tagiem: sewing
wtorek, 30 sierpnia 2011
Skoro stopka do marszczenia wzbudziła zainteresowanie, podrzucam garść informacji. Takie stopki mam dwie, różnią się sposobem mocowania: Po lewej szybkowymienna stopka Janome, po prawej noname z allegro pasujący np. do Łucznika z wysokim uchwytem. Są też podobne do niskiego uchwytu, więc każdy powinien znaleźć model pasujący do maszyny. Here you can see two types of gathering foot- Janome on the left and no-name which can be used with old Lucznik. Tak wyglądają te stopki od spodu: Jak widać to, co je wyróżnia, to "schodek" na spodniej stronie, właśnie na nim blokuje się tkanina i dzięki temu robią się fałdki. This is how they look on the bottom. The "step" is what makes fabric gather. Mocowanie stopki szybkowymiennej wymaga trochę wprawy, trzeba ją najpierw zaczepić tylną poprzeczką o uchwyt (w Janome jest na to odpowiednie miejsce, inne modele maszyn być może potrzebują dedykowanej stopki), a dopiero potem wciskać przednią w miejsce mocowania typowej stopki. Stopkę zintegrowaną z uchwytem mocuje się jak każdą taką- przykręcając śrubą. Jak się tego używa: z moich prób wynikło, że najlepiej ustawić ścieg prosty (stebnówkę) na maksymalną długość i do tego ustawić maksymalnie naprężenie górnej nici. Bierzemy naszą tkaninę, wkładamy pod stopkę i szyjemy:
Trzeba pamiętać, żeby nie ciągnąć za tkaninę wychodzącą spod igły. Żeby się zmarszczyła, musi mieć luz, tak więc nie używamy standardowych przyzwyczajeń, pozwalamy prawej ręce odpocząć i patrzymy, jak robią się fałdki. I już. Robi się samo.
How to use: Set the maximum lenght of stitch and maximum thread tension and just let the fabric go. Don't pull the fabric as it needs to be loose to gather. That's all :)
niedziela, 14 sierpnia 2011
Jak zwykle szybciej robię różne rzeczy niż o nich piszę... Tak więc w zeszłym tygodniu popełniłam taki oto mini obrus w celu udoskonalenia balkonowych okoliczności przyrody.
Oczywiście balkon sam w sobie nie przestał być z tego powodu obdrapany, ale możemy się umówić, że jest shabby chic ;) Zielonego na zdjęciu nie widać, ale tam jest ;) Ponieważ jak widać nie mam specjalnych umiejętności stylizowania wnętrz w celach fotograficznych, zamiast wyrafinowanymi ujęciami podzielę się zbliżeniem falbanki:
Do zrobienia falbanki wykorzystałam stopkę do marszczenia- całkiem praktyczna rzecz. Marszczenia są od razu unieruchomione, nic się nie przesuwa w odróżnieniu od takich robionych na maksymalnie poluzowanej nici- przy długiej falbance to spory plus. Jedyna wada to taka, że standardowa stopka Janome marszczy stosunkowo niewiele (zużyłam 1,5 długości tkaniny) i na potrzeby ułożenia większych zakładek rozważam dokupienie specjalistycznej stopki. Mam też wrażenie, że stopka łucznikowa marszczyła bardziej- muszę spróbować, ale chwilowo mam tylko taką z wysokim uchwytem. W każdym razie jeśli ją gdzieś macie w swoich zbiorach, być może warto ją odkurzyć ;) W tym przypadku marszczenie akurat pasowało, więc nie narzekam :) Odważyłam się też użyć stopki do podwijania- tej, która budzi u wielu osób duże emocje, bo faktycznie nie jest na początku łatwa w użyciu. Popróbowałam, poćwiczyłam i okazało się, że się da :) I efekt jest fajny, bo obręb jest wąski, dużo węższy niż założony ręcznie. Tak więc mam romantycznie, zielono i nawet lampkę romantyczną mam i latarenkę niczym ze starego słupa, jeszcze gdyby ktoś znalazł pomysł na przeklęte komary, byłoby rewelacyjnie ;) A tymczasem zamiast przesiadywać przy stoliczku zajmuję się zmianą koloru płytek w łazience, jestem cała utytłana w farbie i zaliczyłam bliskie spotkanie z resztką sylikonu, więc chwilowo z romantycznego popołudnia przy herbatce nici, a sprawozdanie z tego, co zrobiłam w tym tygodniu, tradycyjnie za jakiś czas ;)
czwartek, 04 sierpnia 2011
Skończyłam w ostatnim tygodniu dzieciową kołderkę, ostatecznie wygląda tak: The final version of my sons' quilt:
Zdaję sobie sprawę, że kolory są, hmmm, alternatywne i niekoniecznie do zaakceptowania w eleganckich wnętrzach, ale właściciel kołderki jest raczej młodym kawalerem, a zamierzenie było takie, żeby było to coś do opowiadania- każdy blok może być pretekstem do jakiejś historii albo służyć do zabawy w znajdowanie szczegółów. Parę szczegółów technicznych, o ile kogoś interesują: Tkaniny są z różnych źródeł- z 2 polskich sklepów internetowych, od Krysi T., z Ikei (to i owo było prześcieradłem) i nawet są jakieś kawałki, które kiedyś były koszulami ze szmateksu, jednym słowem wszystko się nada ;) Duże motywy to ręcznie przyszyte aplikacje z ciętym brzegiem, uprzednio zamocowane za pomocą dwustronnej flizeliny. Jak na razie nie zauważyłam, żeby się coś złego z nimi działo. W środku siedzi bawełniana ocieplina, świetna w pikowaniu, polecam z czystym sumieniem :) Pikowanie zrobiłam na maszynie gł. lotem trzmiela, chociaż zdarzają się wyjątki ;) Lamówkę zrobiłam techniką double fold binding- też polecam, robi się szybko, zużywa stosunkowo mało tkaniny, w zasadzie nie ma prawa nie wyjść. Do spodu oczywiście przyszyłam lamówkę ręcznie (chociaż niektórzy robią to maszynowo)- przydaje się naparstek ;) Całość ma 95x95cm.
My son is rather small so I used bright, children's colors and tried to make it a pretext to tell stories or play finding things. I used fabrics from many sources, even some Ikea and second-hand cloths. There's cotton batting inside, the binding is double fold binding- I really enjoyed this- it's easy and fast to make. The whole quilt is 95x95cm (a little over 1x1 yard).
wtorek, 19 lipca 2011
Czegóż to ja dziś nie robiłam... Ok, porządków nie robiłam i nie byłam w pracy, przyznaję się bez bicia ;) Za to byłam na wystawie makatek. Tak tak, naprawdę ;) I wcale nie w Warszawie, nie w Łodzi, nie w (wpisz dowolne duże polskie miasto). Byłam na bardzo, bardzo fajnej wystawie w Wołominie. Pamiętacie zagadkę? Znalazłam jej siostrę :)
Ten motyw bardzo mi się spodobał, zwróćcie uwagę, jak dużo pracy wymagał. Makatka wstrząsająca ;) makatka plotkarska Makatka do zasłaniania ręczników
A ponieważ wprosiłam się też do magazynu, znalazłam tam “zbiory” dla zainteresowanych zupełnie innym tematem ;)
Wystawę można oglądać w Galerii przy Fabryczce do końca sierpnia wstęp co łaska Do wystawy dołączono bardzo ładnie wydany katalog, warto o niego zapytać. strona galerii
i to:
i jeszcze skonczyłam pikować kołderkę Edka:
Chyba musicie sobie wyobrazić, że jest wypikowana, o północy kiepsko się robi zdjęcia. Lubię mieć wolny poniedziałek :)
poniedziałek, 11 lipca 2011
W zasadzie już dawno powinnam napisać, ale dopiero wczoraj zebrało mi się na szycie ;)
Tkanina na torebkę była dołączona do prezentu podstawowego, czyli tej książki:
A żeby wpis miał jakiś sens, to popastwmy się nad samą książką ;)
środa, 25 maja 2011
Robię się nudna, wiem ;) Tak naprawdę mam jeszcze nieobfotografowany jeden krzyżykowy drobiazg i jeszcze jeden kończę, ale dziś ciąg dalszy szycia. Tym zajmowałam się w piątek: Tzn. złożyłam kanapkę i sfastrygowałam całość, czas na pikowanie. Oczywiście wierzchem zajmowałam się przez ostatnie miesiące, nie żebym była taka szybka ;) Pierwszy raz robiłam to w cywilizowany sposób na podłodze, wcześniej nie dysponowałam podłogą bez wykładziny. Bardzo mi się taka metoda podoba. Muszę pochwalić niedawny zakup, tzn. bawełnianą ocieplinę od Robina: nic się nie ślizga, nie przesuwa, po złożeniu całości tkaniny trzymają się tej ociepliny i wcale nie mają ochoty się przemieszczać, po prostu rewelacja :) Odpowiedź na pytanie Yenulki: przyklejenie spodu do podłogi nie przeszkadza, bez problemu mogłam podnieść kanapkę na tyle, żeby przesunąć pod nią igłę. Myślę, że ocieplina też tutaj swoje robi, spód od niej nie odpada. Więcej o kołderce napiszę, jak już będzie w całości.
This is what I made on Friday. I assembled the quilt sandwich, it's now ready to quilt. It was the first time when I could do this normally on the floor, I didn't have floor without carpetting before. I must say I really like the method. It was also the first time I used cotton batting, it was unavailable in Poland before. I like the way it works, that it "catches" fabric and nothing moves.
A to zmajstrowałam w niedzielę: Z woreczkiem była taka historia: mój syn zażyczył sobie materiał "w dziewczynki" (tzn. wiedziałam, że przeglądanie nowości w sklepach ze szmatami jest groźne dla mojego portfela, ale nie przypuszczałam, że robienie tego z dzieckiem lat dwa i pół zmusi mnie do zrobienia zakupów już ;) ). "Dziewczynki" zostały zakupione, potem musiałam w kółko odpowiadać na pytanie "gdzie dziewczynki", potem przeszłam etap myślenia, co z tego właściwie uszyć, a po drodze musiałam jeszcze dobrać jakieś sensowne tkaniny, co się okazało najtrudniejsze, bo niekoniecznie jest to mój zestaw kolorystyczny. W każdym razie efekt jest całkiem zadowalający, młodzieży się podoba ;) Dziewczynek mam jeszcze trochę, trzeba będzie podjąć wyzwanie ;)
And this is what I made on Sunday. My son (2,5 years old) was watching new fabrics at shop with me and wanted "girls", so I had to buy some fabrics earlier than I planned ;) These are not really "my" colours, and I had a little problem to choose something matching and then another problem what to sew ;) Anyway, the final effect isn't bad ;) I have some more "girls" and it's going to be a challenge :)
czwartek, 05 maja 2011
Była u mnie wczoraj Yenulka i popełniła taką torbę:
To było jej pierwsze podejście do maszyny w ogóle. Znaczy się można i warto próbować, bo szycie naprawdę nie jest trudne :) Więcej przeczytacie u Yenn. This is a bag that was sewn by Yenulka yesterday. It was her first attempt to sew. I'm a proud teacher ;)
niedziela, 01 maja 2011
... ale na torbach już wiosna :)
Popełniłam takie trzy w święta, jedna poszła w świat zanim zrobiłam zdjęcia. Torby bez żadnych bajerów, zwykłe na zakupy, tyle że w przyjaźniejszych kolorach niż standardowe z surówki. Dla ciekawych- tkanina z Ikei- jedna z tańszych ;) Czy tam na górze słychać, że moje pomidory potrzebują 15stC? I made three such bags during Easter, one was taken before I took the photos. It's so cold, that the bags are the only spring accent now. The fabric is a cheap one from Ikea. Can you hear up there that my tomatoes need higher temperature?
czwartek, 28 kwietnia 2011
Tak tak, naprawdę coś szyję, o ile tylko znajdę czas. A dokładniej więcej szyję niż robię zdjęcia, dlatego dziś tylko poduszka, a reszta przy okazji. Wierzch poduszki był już dawno i nawet go tu pokazywałam. W święta doczekał się spodu i oto efekt:
Tkanina jest na tyle ciekawa, że nie chciałam jej ciąć na mniejsze kawałki, dlatego dodałam jedynie ramkę. Wierzch jest podklejony ociepliną, która nadaje mięsistości no i sprawia, że całość mniej się gniecie. Z tyłu wstawiłam suwak w odszytym "okienku" (nie wiem, jak to fachowo nazwać)- chciałam się nauczyć tego sposobu wszywania. Tematyka- jak widać- stosowna do wieku właściciela, tzn. mojego syna :) Finally I finished pillow cover for my son Edward. I liked the fabric so much that I decided not to cut it into small pieces and only added a frame around it. There's a kind of soft interfacing ironed on the top to make the cover soft and prevent creasing.The theme- as you can see- is appropriate for small child :)
piątek, 10 grudnia 2010
Szyciowych oczywiście ;) Zajrzyjcie do ikatbag, która po serii dotyczącej wykrojów publikuje teraz kursy szycia najrozmaitszych form kieszeni. Szczerze mówiąc, nawet nie zdawałam sobie sprawy, że jest ich aż tyle :) A kieszenie przydają się nie tylko w ubraniach, ale i w różnych, bardzo dziwnych przedmiotach ;)
Check ikatbag blog, you'll find there pocket sewing tutorials. I even didn't know there are so many kinds of pockets ;) And you can use pockets not only in clothes but also in other, strange things ;)
czwartek, 04 listopada 2010
Jestem fanką bloga ikea hacker, ale nie o ikei tym razem będzie ;) Otóż "shakowałam" maszynę do szycia ;) Cały problem zaczął się od tego, że mam dość starego Łucznika, z wysokim uchwytem stopki. Łucznik radzi sobie nieźle, aczkolwiek nie doskonale, więc odkładam na lepszą zabawkę. Dopóki jednak nie stanę się posiadaczką nowej super maszyny ;), chciałam ułatwić sobie życie. Otóż wybór stopek do starych maszyn jest taki sobie. Za to nowe maszyny mają fajne wyspecjalizowane stopki mocowane na zatrzask (określane są jako stopki typu matic). Ale nowe maszyny mają niski uchwyt stopki, a moja ma wysoki. Bardzo chciałam te nowe móc przyczepić do mojego łucznika i po pewnych poszukiwaniach (i strrrasznych przejściach z panią w naziemnym sklepie) znalazłam to: Na obrazku widzicie uchwyt do stopek typu matic dostosowany do starych typów maszyn. Jest wyższy niż ten do nowszych modeli i daje się za nieduże pieniądze kupić np. na allegro. Po przypięciu stopki wygląda to tak: A w maszynie prezentuje się tak:
Taki uchwyt sprawia, że do starej maszyny możemy przypiąć najróżniejsze stopki, np. takie: I możemy szaleć ;) Ja najczęściej używam tej do ściegu overlockowego (bo sprawdza się doskonale przy rozmaitych ściegach zygzakowych) i stopki 1/4 cala. Inne wypróbowałam, ale nie mam aż takich potrzeb, żeby używać ich bez przerwy. Stopki przy odrobinie cierpliwości można kupić za ułamek cen sklepowych, także odwiedzajcie allegro ;) No i będą potem pasować do nowej maszyny, jeśli postanowicie sobie taką kupić ;) Teraz łyżka dziegciu, żeby nie było, że wszystko takie idealne: Nie ma co ukrywać, że jest to rozwiązanie tymczasowe. Mój łucznik nie ma zbyt dobrej regulacji położenia igły, a regulacji szerokości ściegu nie ma wcale, co w praktyce oznacza, że nie wszystkie możliwości nowych stopek można wykorzystać. Dodatkowo jest trochę krzywy, w związku z czym trzeba uważać, co się robi i gdzie jest igła. Być może regulacja rozwiązałaby sprawę, ale koszt pewnie by przewyższył wartość tej maszyny. Może się kiedyś nauczę tego sama ;) W mojej maszynie mocowanie stopki jest na takiej wysokości, że nie da się stopek szybko wymienić (a taka jest idea zatrzasku)- trzeba odkręcać cały uchwyt. Co za tym idzie- nie ma też co marzyć o szyciu bardzo grubych rzeczy: po prostu się nie zmieszczą. Nadal nie mogę użyć wszystkich super stopek, bo niektóre mają zintegrowany niski uchwyt. Na to rada jest tylko jedna- nowa maszyna. Można za to szukać odpowiedników. Taką stopką, która musi być dostosowana do starych typów maszyn, jest np. stopka do marszczenia: Jak widać, pionowa część jest zespolona ze stopką. (Swoją drogą polecam taką stopkę- to duża oszczędność czasu). O stopce z górnym transportem można zapomnieć. Niezależnie od tego wszytkiego nagle okazało się, że moja maszyna potrafi dużo więcej, niż się spodziewałam. Niekóre ściegi zaczęły mieć sens dopiero przy użyciu stopki do ściegu overlockowego (przestały się ściągać i zaczęły wyglądać jak trzeba). Generalnie mogę powiedziec, że wygoda użytkowania znacznie wzrosła. No i najlepszy hack jest taki, że w ten sposób można przypiąć do starego Łucznika np. stopki Janome ;) A żeby było jeszcze wygodniej, warto się zaopatrzyć w pudełko na szpuleczki: Bardzo ułatwia życie :)
I "hacked" my old sewing machine made by Polish Łucznik. You can use high snap on shank to fix most available feet an make the machine more usable. It has some disadvantages but anyway makes life easier. And the best hack is that you can fix i.e. Janome feet to your old sewing machine :)
|
Archiwum
Ostatnie wpisy
Zakładki:
*****
kontakt
Tu zaglądam
Wielkanoc
Wnętrza
Tagi
***
![]()
|